【#世界看中国#20130809】

#世界看中国#20130809

1、中国的一胎化政策导致一些父母对未来充满恐惧。中国独生子女的死亡伴随经济压力,与父母老龄化显得更为难以接受。

In China, one-child policy compounds loss of child for parents

1

 

http://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/in-china-one-child-policy-compounds-loss-of-child-for-parents/2013/08/07/063716fe-e877-11e2-a301-ea5a8116d211_story.html

PANJIN, China — It’s been 11 months, and Xu Min still rarely leaves the house.

He spends his days on the couch in front of a TV, trying to block out memories of his dead son. He blames fate for the car accident that killed the 23-year-old in September.

But for the loneliness that will haunt him and his wife the rest of their lives, Xu blames the Chinese government.

China told the couple that they could have only one child and threatened to take away everything if they didn’t listen. They were good citizens, Xu said, “so for 20 years, we put our whole future and hope into our son.”

Now, the couple have no one to support them in old age. But even more crushing, said Xu, 53, they have nothing to live for.

2、刘铁男,国家发展和改革委员会原副区长,接受了巨额贿赂。该委员会还发现刘先生存在色情活动。

China sacks top economic official Liu Tienan

_69193174_017976174-1

 

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-china-23628085

A former top economic official in China has been expelled from the Communist Party and removed from public office, state media report.

Liu Tienan, formerly deputy head of the National Development and Reform Commission, "accepted huge amounts of bribes", Xinhua news agency reported.

Allegations against Mr Liu emerged online in December, when a well-known journalist accused him of corruption.

The move comes amid a high-profile crackdown on corruption.

Mr Liu "took advantage of his position to seek profits for others," Xinhua reported, citing the Communist Party's Central Commission for Discipline Inspection.

He was found to "seek benefits for his relatives' businesses by breaking relevant regulations" and had accepted "cash and gifts", Xinhua said.

The commission also found Mr Liu was "morally degenerate", Xinhua added, without giving further details.

3、中国花费2000万英镑,人为制造大雨,帮助农民的庄稼抵抗夏季高温。

China tries £20m hi-tech raindance as country roasts in heatwave

Boatmen shield themselves from the searing sun in Hangzhou, China.

http://www.theguardian.com/world/2013/aug/09/china-rain-heatwave-tech

China is spending almost £20m to artificially trigger rain, helping farmers whose crops are suffering due to the scorching summer weather.

In scenes reminiscent of the 1985 Kate Bush song Cloudbusting, the ministry of finance announced on Thursday that it had allocated 199m yuan from central funds to the drought-easing measures, which involve firing silver iodide or dry ice into clouds.

A heatwave across central and eastern China has led to drinking water shortages for almost 3 million people in Jiangxi and Hubei and hit crops.

On Wednesday, Shanghai saw its hottest day since records began 140 years ago, with temperatures soaring to 40.8C, and authorities issued a fifth red alert warning for further extreme heat. Local media published pictures of prawns and meat cooking in pans set on manhole covers.

At least 10 people have died in the city's heatwave, while officials say Hunan and Chongqing have each seen three deaths from heatstroke.

 


Comments are closed.



无觅相关文章插件